北京市 崇文区:Běijīng shì  Chóngwén qū

雕漆技艺

雕漆技艺,北京市崇文区传统手工技艺,国家级非物质文化遗产之一。 雕漆的工艺过程十分复杂,要经过设计、制胎、烧蓝、作地、涂漆、画工、雕刻、抛磨、做里、做旧10道工序。 雕漆工艺是把天然漆料在胎上涂抹出一定厚度,再用刀在堆起的平面漆胎上雕刻花纹的技法。雕漆制品造型古朴、纹饰考究、色泽光润、形态典雅,并有防潮、抗热、耐酸碱、不变形、不变质的特点。

国の無形文化遺産のひとつである北京の崇文(チョンウェン)地区のラッカー彫刻技術、伝統的な手工芸品。 ラッカーカービング(ペンキ彫刻)の製作工程は非常に複雑で、デザイン、タイヤ作り、青焼き、地盤作り、塗装、塗装、彫刻、磨き、裏地、古いものの10工程を経なければなりません。 ラッカーカービングの工程は、タイヤに天然塗料を一定の厚さに塗った後、ナイフを使用して積み重ねられたフラットペイントタイヤにパターンを彫る技術です。 刻まれたラッカー製品は、形状がシンプルで、精巧に装飾され、光沢のある色で、エレガントな形状であり、耐湿性、耐熱性、耐酸性および耐アルカリ性、変形なし、劣化なしの特性を備えています。

Lacquer carving skills Lacquer carving skills, traditional handicrafts in Chongwen District, Beijing, one of the national intangible cultural heritage. The crafting process of lacquer carving is very complicated. It has to go through 10 processes including designing, making tires, burning blue, making ground, painting, painting, carving, polishing, lining, and old. The lacquer carving process is a technique in which natural paint is smeared to a certain thickness on the tires, and then a knife is used to carve patterns on the stacked flat paint tires. The carved lacquer products are simple in shape, exquisitely decorated, smooth in color, elegant in shape, and have the characteristics of moisture resistance, heat resistance, acid and alkali resistance, no deformation, and no deterioration.